As ruas da Vila de Barrancos, que já foram obejto de remodelação, no âmbito do PGU (programa de regeneração urbana), terão novas placas toponímicas, com dupla denominação: a oficial (em português) e, por baixo, a antiga denominação ou o nome como era/foi conhecida (em barranquenho).
Em baixo, a nova placa toponímica da Rua NS da Conceição, já colocada, a que se seguem as ruas S. João de Deus, a Leite de Vasconcelos, entre outras já remodeladas.
placa da rua da Ladêra ou rua dah Bicas atual Rua Nossa Senhora da Conceição, que começa na esquina JF de Barrancos a Biquinha (Fotos: eB, 24-08-2017) |
Toponímia oficial de Barrancos (Fonte: CMB ou aqui) |
2 comentários:
Jacinto,
quanto à escrita em barranquenho, e porque trabalho nesta área, tenho dúvidas sobre a forma como as coisas estão a ser feitas e conduzidas:
porque i e não e? esse i corresponde ao alfabeto fonético e não à grafia, tal como em português. Um "e" em barranquenho não é diferente de um "e" em português. Não vemos nos textos escritos em português i em vez de e. Porque o estamos a trocar em barranquenho?
O mesmo acontece com o "o" quando é substituído por u, como por exemplo em largo (grafia)ˈlarɡu (fonética). Não há diferença gráfica em relação ao português, a diferença é na pronúncia, mas a pronúncia não se escreve. Só vem descrita nos dicionários e documentos de estudos linguísticos, para saber como devemos ler a palavra. Outro exemplo, barranco (isto é a grafia e bɐˈʀɐ̃ku é a fonética, pronúncia).
Todas as palavras têm uma transcrição fonética e em barranquenho essa é a parte que melhor conhecemos, mas que está longe de bem estudada, talvez daí os erros comuns com que nos deparamos. O que temos de encontrar é a grafia correspondente, com base no alfabeto Português (ou castelhano quando se justifique) e não substituir, indevidamente, letras do alfabeto "comum" quando são idênticas, pelas letras do alfabeto fonético internacional.
MCP
O Barranquenho é uma língua de transmissão oral, daí que a sua escrita não tenha, ainda, sido convencionada (não há grafia). Este desafio começou agora, com a publicação do livro da Vitoria Navas. Por enquanto, sem exagerar, cada um escreve como "ouve" ou sente pronunciar..
Cpts
Enviar um comentário